The blue paint is chipped in all the right places
A map of anonymous landmasses on the wall.
Early mornings and late evenings
Blue slips into pistachio green
Blended with soft sun filtering in through lace curtains.
Almost everything here is old.
Useful, but old. Unique, yet old.
Sitting on my haunches, I prune the rose bush.
Serrated leaves crunch under my fingers and toes.
Was I wrong? Am I wrong?
The stale odour of blood hangs heavy in the air
As my arms ache from scrubbing myself vigorously in the bath.
My heart aches more.
If you were to examine a cross section of that muscle,
It is entirely possible that you’d find it marbled, a cut of Wagyu beef
To the slaughterhouse, back home.
All is perfect. It must be.
A painful stagnation in progress.
I am water
Contained within steel walls, supportive and protective
Ripples in a watery grave.
I am in a stupor
Mossy river banks, never kissed
Brackish black ocean water, far from shore
Fizzy water, creamy water, high rapids,
Remote, new and nameless.
I know not whether this is the right way to feel.
Sixteen cardinal directions
And I have chosen none.
I don’t want to make choices;
I want it all, all of it.
I’m not guilty greedy. I am glad greedy.
I was asleep for four years.
Had I slept any longer, I would’ve awoken too late.
The blue paint is chipped, the roses are diseased
And if I stay any longer
My soul will rust.
Leave I must.
I will leave
Leave to live.
˜ Traducción al español : Spanish translation ˜
La pintura azul está descascarada
En lugares estratégicos y con razón
Una mapa de masas terrestres en la pared.
Al amanecer y al atardecer
El azul se quita de su monotonía,
Mezclándose con la suave luz del sol
Pintando las cortinas de verde pistachio
Cortinas raídas de encaje.
Aquí casi todo es precioso, poético y antiguo.
Todo se envejece aquí.
Yo todavía no.
Sentada en mis ancas, podo las rosales.
Bajo mis dedos se trituran hojas serradas.
¿Estuve equivocada? Quizás aún lo esté.
En el aire flota el olor rancio de sangre pútrida
Mientras tanto, me duelen los brazos limpiándome vigorosamente en la bañera.
El corazón duele más.
Si examinaras mi corazón,
Lo encontrarías marmoleado como un corte de carne Wagyu.
Al matadero, de vuelta a casa.
Al fin y al cabo, el hogar es el refugio y el santuario.
De todos modos, odio los refránes.
Todo es perfecto. Debería serlo ya.
Aún así, no es tranquilo; me rebelo ante el estancamiento doloroso.
Soy agua
Guardada dentro de murallas de acero,
Las cuales me soportan, me protegen.
Las olas resisten la ociosidad, una tumba acuosa.
Me siento entumecida.
Orillas del río cubiertas de musgo, nunca besadas.
Mares azules, negruzcos, desconocidos
Agua espumante, agua cremosa, rápidos altos y lejanos
Todo nuevo, todo sin nombre.
No tengo ni idea de la manera correcta de sentirse.
Dieciséis puntos cardinales,
Ninguno de los cuales he elegido.
No me engaño a mí misma.
No quiero elegir; lo quiero todo.
No siento culpable. Soy codiciosa, y gustosamente así.
Tuve demasiado sueño durante casi cuatro años.
Bueno, me desperté antes de que fuera muy tarde.
La pintura azul va descascarándose
Las rosas son enfermas
Y si me quedo más tiempo,
Mi alma se oxidará.
Debería marcharme.
Me voy ahora,
Me voy a vivir.
©Devika Pandit 2020